2009年8月29日 のアーカイブ
パソコンに何枚か映画のDVDを入れて持っていったのですが、大活躍中です。テレビは全部ドイツ語で見ても分からない!しかし・・・すでに全部日本語版は一通り見てしまいました。なので、次は、英語+英語字幕で見てみようかと。英語、なんとかしなきゃならないし。 と、思って大好きな「ロード・オブ・ザ・リング」を見ていたら、なんですと!日本語版では翻訳されていなかったところに英語字幕がついている!大ショックです。特に、アラゴルンとアルウェンが(人物相関図は外部リンクを参考)、エルフ語で語らうところ。日本語版じゃ、「なにしゃべってんだろう」状態で雰囲気を楽しんでいたんですが、英語字幕で内容が分かる!これは、全部見直しですよ。 というかんじで、映画を変えて「ハリーポッターと賢者の石」を見てみたら・・・あれ?今度は英語の台詞と英語の字幕が違う・・・。どうも、字幕は出せるタイミングが限られているので、台詞そのまんまをのせていないらしいです。これまたショック。 最後に、賢者の石の最初の台詞(1:20 ~) をのっけてみます。これは、台詞を正確に書いたバージョン(たぶん)。[ もっと読む ]
Get every new post delivered to your Inbox.